Il silenzio del chiostro / The Silence of the Cloister

IT: Nel chiostro silenzioso, suor Elena si era seduta in preghiera, ma i suoi pensieri correvano altrove. L'arrivo del padre superiore, che bussò piano alla porta della sala della confessione, la fece sobbalzare. Si inginocchiò dall'altra parte del confessionale, ma le parole che uscivano dalle sue labbra non erano solo preghiere: erano desideri nascosti, confessati a mezza voce. L'uomo dall'altro lato ascoltava, e il tono della sua voce cambiava lentamente, passando dal severo al complice. La tensione cresceva, un filo invisibile che li univa al di là del legno che li separava. Alla fine, il silenzio si fece più eloquente di ogni parola, e ciò che accadde dopo rimase custodito tra quelle mura antiche, come un segreto proibito ma inevitabile.

EN: In the silent cloister, Sister Elena sat in prayer, but her thoughts wandered elsewhere. The arrival of the Father Superior, softly knocking at the confessional door, startled her. She knelt on the other side, yet the words spilling from her lips were not only prayers: they were hidden desires, whispered like confessions. The man listening shifted his tone, from stern to almost conspiratorial. The tension rose, an invisible thread binding them beyond the wooden barrier. At last, the silence spoke louder than words, and what followed remained sealed within those ancient walls—a forbidden, inevitable secret.